Школа Юных Переводчиков ПГНИУ
С начала сентября учащиеся 10 классов посещают занятия в Школе Юных Переводчиков, организованной на базе Пермского Государственного Национального Исследовательского Университета.
Целью курса является знакомство учащихся с профессией письменного и устного переводчика, приобретение базовых навыков письменного и устного перевода, формирование представлений о видах перевода, основах межкультурной коммуникации и современных технологиях переводческой деятельности. Занятия проходят в формате лекций, круглых столов, практикумов по переводу, мастер-классов ведущих преподавателей кафедры лингвистики и перевода ПГНИУ.
Насыщенная программа осеннего семестра включает в себя такие темы как "Лингвострановедческие аспекты перевода", "Переводчик в роли ученика", "Теория и практика художественного перевода", "Перевод фразеологических единиц английского языка", "Секреты перевода художественного текста". Под руководством доцентов и профессоров кафедры лингвистики и перевода ПГНИУ наши десятиклассники ищут ответы на вопросы: Каким образом переводчик может максимально увеличить скорость работы и получаемое от неё удовольствие, не уменьшая свою надежность? Как переводить быстрее, в охотку и при этом заслужить славу превосходного переводчика? Кем же является переводчик – автором, соавтором произведения или только переводчиком?
На практических занятиях ребята практикуются в переводе различных текстов и анализируют работы друг друга, разбирают трудности художественного перевода и знакомятся с «ложными друзьями» переводчика.<>/p
Стоит отметить, что наши старшеклассники настолько вовлеклись в процесс переводоведения, что не пропускают ни одного занятия в Школе Юных Переводчиков и с нетерпением ждут конкурсов по лингвистике, чтобы продемонстрировать полученные навыки.
Учитель английского языка Серова Н.С.